1 00:01:25,665 --> 00:01:27,428 Ronson's down. 2 00:01:27,634 --> 00:01:29,363 He needs a Medical evacuation. 3 00:01:29,436 --> 00:01:30,949 Where is it? Is it there? 4 00:01:31,238 --> 00:01:33,308 - Oh, the drive is gone. - Are you sure? 5 00:01:37,644 --> 00:01:39,145 It's gone. Give me a minute. 6 00:01:39,179 --> 00:01:41,477 They must have it. Get off to them. 7 00:01:45,819 --> 00:01:48,549 - I'm stabilizing Ronson. - We don't have the time. 8 00:01:48,588 --> 00:01:51,739 - I have to stop the bleeding. - Leave him! 9 00:02:27,394 --> 00:02:28,338 Have you got him? 10 00:02:28,995 --> 00:02:30,633 He is in the black Audi. 11 00:02:31,298 --> 00:02:33,607 - What about Ronson. - He's been hit. 12 00:02:33,700 --> 00:02:35,395 I'm sending an emergency evacuation squad. 13 00:02:35,635 --> 00:02:37,751 Well, that'll be too bloody late. 14 00:02:38,505 --> 00:02:39,813 Have they seen us? 15 00:02:40,574 --> 00:02:44,078 Medical evacuation, for Ronson, five minutes way. 16 00:02:49,182 --> 00:02:51,616 It's all right? You'll wait using it. 17 00:02:53,386 --> 00:02:57,095 I wasn't using that one either. 18 00:03:40,867 --> 00:03:42,334 Keep your head down! 19 00:04:17,103 --> 00:04:18,388 Just get clear! 20 00:04:20,273 --> 00:04:21,672 Tanner, which way? 21 00:04:21,741 --> 00:04:23,675 Keep going. I can direct you from here. 22 00:04:23,743 --> 00:04:24,994 We both know what's at stake here. 23 00:04:25,011 --> 00:04:27,172 We cannot afford to lose that list. 24 00:04:27,280 --> 00:04:28,554 Yes, ma'am. 25 00:04:57,811 --> 00:04:59,051 Where are they now? 26 00:04:59,212 --> 00:05:02,010 They're on the top roof of the grand bazaar. 27 00:05:53,600 --> 00:05:56,387 Take the left, there's a bridge. You can cut him off. 28 00:06:47,854 --> 00:06:50,072 - What happened? - They're on the train, ma' am. 29 00:06:50,123 --> 00:06:51,033 What do you mean on the train? 30 00:06:51,091 --> 00:06:52,615 I mean they're on the top of the train. 31 00:06:52,659 --> 00:06:54,809 Well, get off to them, for God's sake. 32 00:07:24,758 --> 00:07:25,736 He's going out of range. 33 00:07:25,792 --> 00:07:27,316 We've lost tracking. We are blind here. 34 00:07:27,460 --> 00:07:29,075 - What's going on? - I'm still with them. 35 00:07:29,229 --> 00:07:31,652 There is CCTVsatellite, end of it. 36 00:08:21,815 --> 00:08:22,770 What was that? 37 00:08:23,416 --> 00:08:26,533 VW Beetles, I think. 38 00:08:52,679 --> 00:08:54,624 He's uncapping the cars. 39 00:09:32,318 --> 00:09:35,958 - 007, are you alright? - Just changing carriages. 40 00:09:37,690 --> 00:09:38,975 What's going on? Report! 41 00:09:39,092 --> 00:09:40,946 It's rather hard to explain, ma'am. 42 00:09:41,194 --> 00:09:43,526 007 is saying proceed. 43 00:10:47,827 --> 00:10:51,445 This side here isn't much more road. I do not think I can go any further. 44 00:11:26,299 --> 00:11:28,233 I may have a shot. 45 00:11:35,208 --> 00:11:36,095 It's not clean. 46 00:11:36,642 --> 00:11:38,781 Repeat. I did not have a clean shot. 47 00:11:45,518 --> 00:11:47,668 There's a tunnel ahead. I'm going to lose them. 48 00:11:47,887 --> 00:11:51,061 - Can you get into a better position? - Negative. There's no time. 49 00:11:53,159 --> 00:11:54,126 Take the shot. 50 00:11:56,262 --> 00:11:57,752 I said, "Take the shot!" 51 00:11:58,998 --> 00:12:01,068 Well, I can't. I may get Bond. 52 00:12:01,134 --> 00:12:02,817 Take the bloody shot. 53 00:12:24,791 --> 00:12:25,940 Agent down. 54 00:17:44,944 --> 00:17:47,185 It's like going into the headmaster study. 55 00:17:47,246 --> 00:17:49,441 It's new chairman's just a standard procedure. 56 00:17:49,782 --> 00:17:52,137 Bloody waste of my time, that's what I'd call it. 57 00:17:52,251 --> 00:17:54,082 I'm sorry to have to deal with such... 58 00:17:54,086 --> 00:17:55,940 a delicate subject at our first encounter... 59 00:17:58,991 --> 00:18:00,128 But... 60 00:18:00,893 --> 00:18:03,214 I have to be frank with you. 61 00:18:03,295 --> 00:18:05,570 And it would be a good idea. 62 00:18:08,100 --> 00:18:09,556 The Prime Minister is concerned. 63 00:18:10,669 --> 00:18:13,581 You can tell him my operatives are pursuing every avenue. 64 00:18:13,773 --> 00:18:15,400 Have you considered pulling up the agents? 65 00:18:15,641 --> 00:18:16,915 I've considered every option. 66 00:18:17,209 --> 00:18:19,165 Forgive me, but that sounds like an evasion. 67 00:18:19,678 --> 00:18:21,521 Forgive me, but why am I here? 68 00:18:22,948 --> 00:18:25,519 Three months ago you lost the computer drive 69 00:18:25,551 --> 00:18:28,452 containing the identity of almost every NATO agent 70 00:18:28,521 --> 00:18:31,866 embedded in terrorist organizations across the globe. 71 00:18:32,691 --> 00:18:34,579 A list which, in the eyes of our allies, 72 00:18:34,627 --> 00:18:35,867 never existed. 73 00:18:35,895 --> 00:18:39,444 So, if you'll forgive me, I think you know why you're here. 74 00:18:39,498 --> 00:18:41,261 How you should call it, a civilian oversight? 75 00:18:41,867 --> 00:18:43,403 No, what we call this is... 76 00:18:43,469 --> 00:18:45,573 a retirement planning. 77 00:18:46,806 --> 00:18:48,922 Your country has only the highest respect for you 78 00:18:49,008 --> 00:18:50,964 and your many years of service. 79 00:18:51,076 --> 00:18:52,612 When your current posting is completed, 80 00:18:52,745 --> 00:18:54,997 you'll be awarded to JCMG 81 00:18:55,114 --> 00:18:56,741 with full honours. 82 00:18:57,550 --> 00:18:59,427 Congratulations. 83 00:19:00,286 --> 00:19:01,423 You are firing me? 84 00:19:01,454 --> 00:19:03,570 No, ma'am, I'm here to oversee the transition period... 85 00:19:03,656 --> 00:19:06,819 leading to your voluntary retirement in two months' time. 86 00:19:07,059 --> 00:19:09,357 Your successor has yet to be appointed, so we'll be asking you... 87 00:19:09,562 --> 00:19:11,245 I'm not an idiot, Mallory. 88 00:19:12,164 --> 00:19:13,791 I know I can't do this job forever. 89 00:19:14,500 --> 00:19:16,297 But I'll be damned if I'm going to leave the department 90 00:19:16,335 --> 00:19:18,474 in worse shape than I found it. 91 00:19:18,838 --> 00:19:21,363 M... you've had a great run. 92 00:19:22,007 --> 00:19:24,794 - You should leave with dignity. - Go to hell with dignity. 93 00:19:25,411 --> 00:19:28,619 I'll leave when the job's done. 94 00:19:45,698 --> 00:19:46,687 Yes? 95 00:19:48,968 --> 00:19:50,026 Now? 96 00:19:51,504 --> 00:19:52,971 Main alert from Q Robson, 97 00:19:53,172 --> 00:19:55,697 trying to decrypt the stolen hard drive. 98 00:19:55,975 --> 00:19:58,409 We are tracing the encryption signal. 99 00:19:58,444 --> 00:20:00,002 Localizing now. 100 00:20:02,414 --> 00:20:05,656 It's sent here in the UK. 101 00:20:06,151 --> 00:20:07,561 London. 102 00:20:08,020 --> 00:20:10,386 Get to inspect the basis as soon as possible. 103 00:20:17,229 --> 00:20:19,390 - It's coming from Ml6. - What? 104 00:20:19,632 --> 00:20:22,430 The data back, it is linking to our network. 105 00:20:22,501 --> 00:20:24,981 Corrupted. This is behind our firewall. 106 00:20:25,104 --> 00:20:27,755 - We should shut down. - No, track it. 107 00:20:27,806 --> 00:20:29,478 We have to know where it's coming from. 108 00:20:30,209 --> 00:20:32,006 Strip the head and try the source. 109 00:20:32,077 --> 00:20:33,908 How the hell it entered in our system? 110 00:20:34,079 --> 00:20:36,127 Get in trace right now. 111 00:20:43,255 --> 00:20:46,691 - It is your computer, ma'am. - Shut it down. 112 00:20:52,932 --> 00:20:54,240 What is this? 113 00:21:15,888 --> 00:21:17,287 For God's sake! 114 00:21:19,124 --> 00:21:20,239 Just get out of the way. 115 00:21:21,527 --> 00:21:23,006 - Don't you recognize the car? - Madam... 116 00:24:48,567 --> 00:24:50,831 I'm going to find whoever did this. 117 00:25:40,052 --> 00:25:41,644 Where the hell have you been? 118 00:25:42,721 --> 00:25:45,485 Enjoying death. 119 00:25:45,757 --> 00:25:48,999 007, reporting for duty. 120 00:25:55,934 --> 00:25:57,640 Why didn't you call? 121 00:25:58,237 --> 00:25:59,363 Didn't you get the postcard? 122 00:26:00,472 --> 00:26:01,416 You should try it sometimes. 123 00:26:01,640 --> 00:26:04,347 Get away from it all, it really lends perspective. 124 00:26:04,610 --> 00:26:07,067 Run out of drink. Were you awarded, eh? 125 00:26:07,145 --> 00:26:08,180 What it was you said? 126 00:26:08,680 --> 00:26:10,750 Take the bloody shot. 127 00:26:10,816 --> 00:26:12,772 I made a judgement call. 128 00:26:12,818 --> 00:26:15,241 You should have trusted me to finish the job. 129 00:26:15,287 --> 00:26:16,709 It was the possibility of losing you... 130 00:26:16,822 --> 00:26:19,768 or the certainty of losing all those other agents. 131 00:26:19,925 --> 00:26:22,701 I made the only decision I could and you know it. 132 00:26:23,829 --> 00:26:25,091 I think you've lost your nerve. 133 00:26:25,297 --> 00:26:27,504 What do you expect, a bloody apology? 134 00:26:28,133 --> 00:26:31,079 You know the rules of the game. You've been playing it long enough. 135 00:26:31,570 --> 00:26:34,619 - We both have. - Maybe too long. 136 00:26:35,340 --> 00:26:38,924 Speak for yourself. 137 00:26:39,444 --> 00:26:41,218 Ronson didn't make it, did he? 138 00:26:42,581 --> 00:26:43,548 No. 139 00:26:47,019 --> 00:26:47,986 So, this is it. 140 00:26:48,887 --> 00:26:50,240 We are both played out. 141 00:26:51,657 --> 00:26:54,160 Well, if you believed that, why did you come back? 142 00:26:54,426 --> 00:26:55,700 Good question. 143 00:26:57,462 --> 00:26:58,963 Because we are under attack... 144 00:27:01,199 --> 00:27:04,077 and you know we need you. 145 00:27:07,506 --> 00:27:08,791 Well, I'm here. 146 00:27:10,575 --> 00:27:11,644 You'll have to be debriefed... 147 00:27:11,743 --> 00:27:13,586 and declared fit for active service. 148 00:27:14,913 --> 00:27:17,677 You're going to return to duty when you've passed the tests. 149 00:27:17,749 --> 00:27:18,932 So take them seriously. 150 00:27:20,052 --> 00:27:22,008 The shower might be an order. 151 00:27:22,921 --> 00:27:25,048 I'm going home and change. 152 00:27:25,090 --> 00:27:26,466 Oh, we sold your flat. 153 00:27:27,326 --> 00:27:28,918 Put your things into storage. 154 00:27:29,795 --> 00:27:30,921 Standard procedure... 155 00:27:31,096 --> 00:27:34,497 on the death of an unmarried employee with no next of kin. 156 00:27:35,267 --> 00:27:37,041 You should have called. 157 00:27:37,102 --> 00:27:38,660 I'll find a hotel. 158 00:27:39,171 --> 00:27:41,287 Well, you're bloody will not sleep in here. 159 00:28:09,768 --> 00:28:12,134 They attacked into the environmental control system 160 00:28:12,170 --> 00:28:15,412 locked out the safety protocols and have turned on the gas. 161 00:28:15,474 --> 00:28:17,248 Well, that should have been impossible. 162 00:28:17,509 --> 00:28:19,852 I was told that they have hacked into our files. 163 00:28:20,112 --> 00:28:21,238 They knew her appointments. 164 00:28:21,380 --> 00:28:23,473 They knew she would be out of the building. 165 00:28:23,548 --> 00:28:24,856 They weren't targeting her. 166 00:28:25,884 --> 00:28:27,875 They wanted us to see it. 167 00:28:29,121 --> 00:28:32,409 - Where are we, lieutenant? - New digs. 168 00:28:39,765 --> 00:28:42,893 The old building was declared strategically vulnerable. 169 00:28:43,268 --> 00:28:45,168 That's putting it marvels. 170 00:28:45,203 --> 00:28:48,525 Their aim is to breach the most secured computer system in Britain. 171 00:28:48,573 --> 00:28:50,928 So we are at war with them now. 172 00:28:51,510 --> 00:28:53,762 This is part of Churchill's bunker. 173 00:28:53,812 --> 00:28:56,701 Some of these tunnels are dating back to the 18th century. 174 00:28:56,748 --> 00:28:59,080 Quite fascinating, if it wasn't for the rats. 175 00:28:59,317 --> 00:29:01,933 - When do I see M? - Tomorrow, you'll see M... 176 00:29:02,654 --> 00:29:04,872 and Mallory too if you're lucky. 177 00:29:04,956 --> 00:29:05,581 Who is Mallory? 178 00:29:05,757 --> 00:29:07,805 The new chairman of the Intelligence and Security Committee. 179 00:29:08,160 --> 00:29:11,095 A charming man, I think. You and him will really going to hit it off. 180 00:29:13,532 --> 00:29:15,250 Welcome to the new Ml6. 181 00:29:31,983 --> 00:29:34,224 We've have attempted to trace the computer message, but... 182 00:29:34,753 --> 00:29:37,517 it was sent by an asymmetrical security algorithm... 183 00:29:38,056 --> 00:29:39,421 with the chance to signal all over the globe 184 00:29:39,458 --> 00:29:41,642 through thousands of different servers. 185 00:29:41,726 --> 00:29:43,125 And now that they've accessed M's code, 186 00:29:43,195 --> 00:29:45,948 it's only a matter of time before they are able to decrypt the list. 187 00:29:46,031 --> 00:29:49,410 Q branch has been analyzing pictures., But so far, nothing. 188 00:29:49,534 --> 00:29:51,741 General feeling it's probably something from her past 189 00:29:52,070 --> 00:29:54,277 Perhaps when she was running things in Hong Kong. 190 00:29:54,773 --> 00:29:58,004 - It is no idea what it all means? - And you believe that? 191 00:29:58,043 --> 00:30:01,080 The truth is we don't have a clue of what's on the list... 192 00:30:01,113 --> 00:30:04,264 or what they are trying to do with it. 193 00:30:10,055 --> 00:30:12,023 We can always do this later. 194 00:30:12,324 --> 00:30:15,703 You know what? Let's. 195 00:31:22,194 --> 00:31:24,867 I'd like to start with some simple words'sensations. 196 00:31:24,930 --> 00:31:27,558 Just tell me the first word that punch into your head. 197 00:31:27,999 --> 00:31:30,001 For example I might day, and you might say... 198 00:31:30,068 --> 00:31:32,036 Wasted. 199 00:31:35,907 --> 00:31:37,431 All right. 200 00:31:42,013 --> 00:31:42,786 Gun. 201 00:31:43,882 --> 00:31:44,507 Shot. 202 00:31:44,583 --> 00:31:46,608 - Agent. - Provocative. 203 00:31:47,319 --> 00:31:49,048 - Woman. - Provocatrix. 204 00:31:49,688 --> 00:31:52,179 - Heart. - Target. 205 00:31:52,791 --> 00:31:55,089 - Bird. - Sky. 206 00:31:55,126 --> 00:31:57,378 - M. - Bitch. 207 00:32:00,398 --> 00:32:02,446 - Sunlight. - Swim. 208 00:32:02,567 --> 00:32:04,182 - Moonlight. - Dance. 209 00:32:07,505 --> 00:32:10,167 - Murder. - Employment. 210 00:32:10,508 --> 00:32:12,146 - Country. - England. 211 00:32:12,444 --> 00:32:14,150 Skyfall. 212 00:32:19,384 --> 00:32:20,885 Skyfall. 213 00:32:24,222 --> 00:32:26,463 Done. 214 00:32:31,663 --> 00:32:33,597 This is going well. 215 00:33:16,441 --> 00:33:17,749 Get these analyzed. 216 00:33:19,044 --> 00:33:20,887 When arrives, on me. 217 00:33:49,040 --> 00:33:50,064 She's ready for you. 218 00:33:51,109 --> 00:33:52,565 I'm sorry. Have we met before? 219 00:33:54,045 --> 00:33:55,854 I am the one who should say "sorry". 220 00:33:58,550 --> 00:33:59,892 It was only four ribs. 221 00:34:00,618 --> 00:34:02,483 There's nonetheless vital organs. 222 00:34:04,489 --> 00:34:06,502 Nothing major. 223 00:34:11,463 --> 00:34:13,101 No enough excitement in Istanbul? 224 00:34:13,298 --> 00:34:14,606 I've been reassigned. 225 00:34:14,666 --> 00:34:16,952 Temporary suspension from field work. 226 00:34:17,135 --> 00:34:20,309 - Really? - Something to do with killing 007. 227 00:34:20,538 --> 00:34:24,144 - Well, you gave it your best shot. - It was hardly my best shot. 228 00:34:24,809 --> 00:34:26,515 I'm sure I can survive your best. 229 00:34:26,945 --> 00:34:28,685 Time you'll get the chance. 230 00:34:28,747 --> 00:34:30,066 Would you do me a favour, will you? 231 00:34:30,115 --> 00:34:32,197 If they'll do let you back out there... 232 00:34:33,418 --> 00:34:35,306 Warn me first. 233 00:34:35,520 --> 00:34:38,102 I'm assisting Gareth Mallory in the transition... 234 00:34:38,189 --> 00:34:40,384 and then I'll be back in the field. 235 00:34:40,592 --> 00:34:43,117 - That's what you want? - Yes, of course. 236 00:34:43,695 --> 00:34:46,414 - This is not for everyone. - Ah,007... 237 00:34:47,132 --> 00:34:48,565 It's this way. 238 00:34:48,600 --> 00:34:50,147 In your defence... 239 00:34:50,535 --> 00:34:53,220 a moving target is much harder to hit. 240 00:34:54,406 --> 00:34:57,614 Then you better keep moving. 241 00:35:07,685 --> 00:35:11,473 The whole office goes off in smoke and that bloody thing survives. 242 00:35:11,489 --> 00:35:15,869 Your interior decorating tips have always been appreciated,007. 243 00:35:16,394 --> 00:35:18,487 007, Gareth Mallory. 244 00:35:18,563 --> 00:35:21,953 I hope I haven't miss anything that P. M. Does prattle in line of a crisis. 245 00:35:21,966 --> 00:35:24,639 - Bond. - Mallory. 246 00:35:29,507 --> 00:35:31,646 I have just been reviewing Bond's tests. 247 00:35:32,310 --> 00:35:35,495 Seems you passed. Mind the scheme of your tiff? 248 00:35:36,014 --> 00:35:37,561 You're back on active service. 249 00:35:38,883 --> 00:35:41,431 - Congratulations. - Thank you. 250 00:35:43,455 --> 00:35:45,662 - I'll be outside. - I may have one question. 251 00:35:47,091 --> 00:35:49,662 Why not stay dead? 252 00:35:50,428 --> 00:35:52,134 You have the perfect way out. 253 00:35:52,197 --> 00:35:53,858 Go and live quietly somewhere. 254 00:35:54,299 --> 00:35:57,780 Not many field agents get to live this cleanly. 255 00:35:57,836 --> 00:35:59,736 Do you get out in the field much? 256 00:36:00,638 --> 00:36:03,345 You don't need to be an operative to see the obvious. 257 00:36:04,709 --> 00:36:06,472 It's a young men's game. 258 00:36:07,846 --> 00:36:08,995 Look, you've been seriously injured. 259 00:36:09,080 --> 00:36:11,571 There's no shame in saying you have lost a step. 260 00:36:11,883 --> 00:36:14,795 The only shame, it would be not admitting until it's too late. 261 00:36:15,854 --> 00:36:19,438 I'm in, or fire me. Entirely up to you. 262 00:36:19,691 --> 00:36:21,613 If he says he is ready, he is ready. 263 00:36:22,861 --> 00:36:24,943 Perhaps you can't see at all. 264 00:36:24,996 --> 00:36:25,769 Maybe you will. 265 00:36:25,830 --> 00:36:27,468 What exactly are you implying? 266 00:36:27,932 --> 00:36:29,843 You are sentimental about him. 267 00:36:31,135 --> 00:36:32,534 As long as I am the head of this department, 268 00:36:32,971 --> 00:36:35,189 I'll choose my own operatives. 269 00:36:36,941 --> 00:36:38,431 Fair enough. 270 00:36:42,881 --> 00:36:44,257 Good luck,007. 271 00:36:45,683 --> 00:36:47,799 Don't cock it out. 272 00:36:53,491 --> 00:36:56,415 We've analyzed these shrapnel fragments. 273 00:36:57,462 --> 00:37:00,295 You're lucky it wasn't a direct hit. It would have cut it you in half. 274 00:37:00,632 --> 00:37:03,647 It's a depleted uranium shell. A military grade. 275 00:37:04,636 --> 00:37:06,672 Hard to get, extremely expensive 276 00:37:06,971 --> 00:37:10,441 and only used by select few. 277 00:37:10,475 --> 00:37:11,863 You recognize anyone? 278 00:37:13,578 --> 00:37:14,886 Him. 279 00:37:15,880 --> 00:37:18,019 Okay, the name is Patrice. 280 00:37:18,349 --> 00:37:19,031 He's a ghost. 281 00:37:19,083 --> 00:37:20,903 An unknown resident without country of origin. 282 00:37:20,952 --> 00:37:22,499 How do we find him? 283 00:37:22,554 --> 00:37:25,830 Well, luckily I used to have one or two friends left in the CIA. 284 00:37:26,157 --> 00:37:28,739 They're after him for the Yemeni ambassador's murder. 285 00:37:28,793 --> 00:37:30,021 And they're getting close. 286 00:37:30,094 --> 00:37:34,121 Intel is he's going to be in Shanghai in two days time. Probably a new job. 287 00:37:34,399 --> 00:37:36,685 You have to go there and wait further instructions. 288 00:37:36,768 --> 00:37:38,736 If he turns up, it's yours. 289 00:37:38,803 --> 00:37:42,057 Find out who he worked for and who has the list. 290 00:37:42,540 --> 00:37:45,839 - Then, terminate him for Ronson. - With pleasure. 291 00:37:46,878 --> 00:37:50,086 Is there anything else you want to tell me? 292 00:37:50,882 --> 00:37:52,497 No. 293 00:37:52,550 --> 00:37:55,405 Report to the new quarter master for a few documentation. 294 00:37:55,753 --> 00:37:59,302 He hasn't set up sharp yet, but Tanner will put you two together. 295 00:37:59,390 --> 00:38:00,505 Good luck. 296 00:38:00,858 --> 00:38:02,257 Thank you. 297 00:38:05,964 --> 00:38:07,295 007... 298 00:38:09,334 --> 00:38:10,915 You are ready for this? 299 00:38:12,203 --> 00:38:13,522 Yes, ma'am. 300 00:38:17,308 --> 00:38:18,696 I didn't know Bond passed the tests. 301 00:38:19,811 --> 00:38:21,472 He didn't. 302 00:38:50,942 --> 00:38:53,058 Always makes me feel a little melancholy. 303 00:38:53,645 --> 00:38:57,718 A grand whole warship being ignominiously hold the way to scrap. 304 00:39:00,518 --> 00:39:03,180 Inevitability of time, don't you think? 305 00:39:05,590 --> 00:39:06,898 What do you see? 306 00:39:08,693 --> 00:39:10,558 A bloody big ship. 307 00:39:11,763 --> 00:39:12,934 Excuse me. 308 00:39:13,398 --> 00:39:14,558 007... 309 00:39:15,933 --> 00:39:17,457 I'm your new Quarter master. 310 00:39:19,437 --> 00:39:21,257 You must be joking. 311 00:39:21,973 --> 00:39:23,713 Why, because I'm not wearing a lab coat? 312 00:39:23,941 --> 00:39:26,193 Because you still have spots. 313 00:39:27,045 --> 00:39:28,740 My complexion is hardly relevant. 314 00:39:28,780 --> 00:39:30,247 And your confidence is. 315 00:39:31,816 --> 00:39:33,556 Age is no guarantee of efficiency. 316 00:39:33,685 --> 00:39:36,062 And youth is no guarantee of innovation. 317 00:39:36,988 --> 00:39:39,115 Oh, how's it I can do more damage on my laptop 318 00:39:39,157 --> 00:39:42,024 sitting in my pyjamas before my first cup of Old Grey 319 00:39:42,060 --> 00:39:44,051 than you could do in a year in the field. 320 00:39:44,095 --> 00:39:45,744 So why do you need me? 321 00:39:47,065 --> 00:39:49,317 Every now and then a trigger has to be pulled. 322 00:39:50,168 --> 00:39:51,942 Or not pulled. 323 00:39:52,470 --> 00:39:55,587 It is hard to know which in your pyjamas. 324 00:39:58,943 --> 00:40:04,199 - Q... - 007. 325 00:40:06,851 --> 00:40:08,716 Ticket to Shanghai. 326 00:40:08,786 --> 00:40:10,981 - Documentation and passport. - Thank you. 327 00:40:11,022 --> 00:40:14,230 And this. 328 00:40:16,494 --> 00:40:19,247 Walter PPK, it's 9mm short. 329 00:40:19,997 --> 00:40:22,136 There's a micro dermal sensor in the grip... 330 00:40:23,034 --> 00:40:26,014 encoded to your palm print, so only you can fire it. 331 00:40:26,804 --> 00:40:30,365 That's a random killing machine more than a personal statement. 332 00:40:31,008 --> 00:40:32,361 And this? 333 00:40:33,778 --> 00:40:36,224 Standard as your radio transmitter. 334 00:40:36,647 --> 00:40:39,605 Activated and broadcast your own location. 335 00:40:40,351 --> 00:40:41,591 Distress it. 336 00:40:43,187 --> 00:40:46,259 And that's it. 337 00:40:47,058 --> 00:40:50,391 A gun, and a radio. 338 00:40:52,730 --> 00:40:54,448 Not exactly Christmas, isn't it? 339 00:40:55,566 --> 00:40:58,057 Were you expecting an exploding pen? 340 00:40:59,704 --> 00:41:01,854 We don't really go in for that anymore. 341 00:41:09,747 --> 00:41:11,362 Good luck out there on the field. 342 00:41:11,916 --> 00:41:14,783 And please return the equipment in one piece. 343 00:41:20,158 --> 00:41:21,864 Brave new world. 344 00:49:43,160 --> 00:49:44,764 Who got the list. 345 00:49:49,366 --> 00:49:51,778 Tell me, who you working for. 346 00:51:21,125 --> 00:51:23,696 Tanner, he has posted the first five names. 347 00:51:24,561 --> 00:51:25,437 Their cover is blown. 348 00:51:25,863 --> 00:51:28,149 They're in danger. Get them out now. 349 00:52:07,471 --> 00:52:08,711 Room service. 350 00:52:17,848 --> 00:52:19,236 I didn't order anything. 351 00:52:19,750 --> 00:52:20,876 Not even you. 352 00:52:21,151 --> 00:52:22,766 I have got some new information. 353 00:52:23,854 --> 00:52:27,017 Are not you a little too qualified to be delivering messages? 354 00:52:28,025 --> 00:52:30,152 It's all part of the learning curve. 355 00:52:30,561 --> 00:52:32,529 And Q is afraid of flying. 356 00:52:35,065 --> 00:52:38,933 So, whoever stole the list has already decrypted it. 357 00:52:39,570 --> 00:52:42,050 They posted the first five names on the web. 358 00:52:42,105 --> 00:52:45,495 - It was only a matter of time. - That should be the start. 359 00:52:45,542 --> 00:52:48,875 They're posting five more next week and the week after. 360 00:52:49,813 --> 00:52:51,974 It's some kind of sadistic game. 361 00:52:56,787 --> 00:52:58,402 Cut through razor. 362 00:53:00,023 --> 00:53:01,809 How very traditional. 363 00:53:03,126 --> 00:53:06,186 Well, I'm going to do some things the old-fashion way. 364 00:53:08,532 --> 00:53:11,148 Sometimes the old ways are the best. 365 00:53:21,745 --> 00:53:24,111 Are you putting your life in my hands again? 366 00:53:26,817 --> 00:53:31,436 Tans, already briefed me on the list... 367 00:53:32,890 --> 00:53:36,963 raising the tantalizing question of what you are really doing here. 368 00:53:38,262 --> 00:53:41,186 The official directive was to help... 369 00:53:42,599 --> 00:53:46,000 in any way I can. 370 00:53:46,169 --> 00:53:48,911 Like spying for Mallory. 371 00:53:50,607 --> 00:53:52,837 You know, Mallory is not as bad as you think. 372 00:53:54,444 --> 00:53:56,583 He is a bureaucrat. 373 00:53:57,147 --> 00:53:59,024 You should do your homework. 374 00:53:59,950 --> 00:54:01,861 Gareth Mallory was Lieutenant Colonel... 375 00:54:01,952 --> 00:54:05,149 Lieutenant Colonel in Northern Ireland Herford regiment. 376 00:54:05,188 --> 00:54:07,816 He spent three months at the hands of the IRA. 377 00:54:09,393 --> 00:54:11,861 So there's more to him that meets the eye. 378 00:54:15,032 --> 00:54:16,511 We'll see. 379 00:54:18,201 --> 00:54:19,702 Keep still. 380 00:54:21,972 --> 00:54:24,566 This is the tricky part. 381 00:54:36,053 --> 00:54:37,998 That's better. 382 00:54:38,889 --> 00:54:41,778 - You know the part now. - Mmh, mmh. 383 00:54:43,794 --> 00:54:45,432 And what part is that? 384 00:54:47,631 --> 00:54:48,984 Old dog... 385 00:54:50,033 --> 00:54:52,308 new tricks. 386 00:56:03,974 --> 00:56:05,202 Good evening. 387 00:56:05,709 --> 00:56:06,926 Good evening. 388 00:56:06,977 --> 00:56:09,036 Don't you touch your ear. 389 00:56:10,147 --> 00:56:11,603 There are three exits. 390 00:56:12,916 --> 00:56:14,929 And lots of blind spots. 391 00:56:15,485 --> 00:56:17,396 I've got them covered. 392 00:56:23,293 --> 00:56:24,715 You look beautiful in that dress. 393 00:56:25,696 --> 00:56:26,913 You could scrub out about yourself. 394 00:56:27,030 --> 00:56:30,136 It's amazing what one could do with an extra pair of hands. 395 00:56:30,467 --> 00:56:32,048 You're telling mean. 396 00:56:33,837 --> 00:56:34,883 You gamble? 397 00:56:35,405 --> 00:56:37,873 Don't like you a little flatten now and then? 398 00:56:39,876 --> 00:56:42,276 He doesn't like to take chances. 399 00:56:47,718 --> 00:56:49,674 Good evening, sir. How may I help you? 400 00:56:49,853 --> 00:56:51,616 I'd like to cash this in, please. 401 00:56:58,562 --> 00:56:59,927 One moment, sir. 402 00:57:32,429 --> 00:57:34,568 Good fortune tonight, sir. 403 00:57:40,270 --> 00:57:41,897 Let's hope so. 404 00:57:50,747 --> 00:57:52,726 With compliments of the house. 405 00:57:53,617 --> 00:57:55,198 Thank you. 406 00:58:15,071 --> 00:58:17,335 Now you can afford to buy me a drink? 407 00:58:19,910 --> 00:58:22,424 Maybe I could give a stretch or two. 408 00:58:23,780 --> 00:58:26,704 I guess I got good 4 million Euros in here. 409 00:58:27,184 --> 00:58:28,344 Not bad. 410 00:58:28,485 --> 00:58:31,409 - I like this game. - Why don't we play another? 411 00:58:32,556 --> 00:58:34,012 I don't gamble. 412 00:58:37,527 --> 00:58:39,188 I'm not very lucky. 413 00:58:39,629 --> 00:58:42,029 With lucky old friend in Shanghai. 414 00:58:45,802 --> 00:58:48,919 I've been waiting to see who'll redeem the chip. 415 00:58:49,439 --> 00:58:53,136 You made such a gold entrance into our little drama. 416 00:58:53,276 --> 00:58:55,426 Do I have a complicated plot? 417 00:58:56,580 --> 00:58:58,810 Who doesn't appreciate the occasion of twists? 418 00:58:59,282 --> 00:59:03,719 - Mr... - Bond. James Bond. 419 00:59:04,254 --> 00:59:07,314 Severing, so Mr. Bond... 420 00:59:07,357 --> 00:59:10,770 shall we discuss your next performance with all that drink? 421 00:59:10,994 --> 00:59:12,552 Not bad. 422 00:59:15,332 --> 00:59:18,699 Are your friends be joining us? 423 00:59:19,502 --> 00:59:22,710 I'm afraid... it's inevitable. 424 00:59:26,176 --> 00:59:28,406 - She's pretty. - No, no. 425 00:59:28,478 --> 00:59:31,504 Do you like that ass, don't you think? 426 00:59:31,548 --> 00:59:33,015 Well, I'll keep you posted. 427 00:59:44,661 --> 00:59:45,946 Perfect. 428 00:59:48,298 --> 00:59:50,983 Would you mind if I ask you a business question? 429 00:59:52,569 --> 00:59:55,276 Depends on the question. 430 00:59:55,338 --> 00:59:58,000 It has to do with... death. 431 00:59:58,909 --> 01:00:01,116 A subject in which you're well versed. 432 01:00:01,945 --> 01:00:03,947 How would you know that? 433 01:00:05,115 --> 01:00:08,016 Only a certain kind of woman wears a backless dress 434 01:00:08,051 --> 01:00:11,054 with a Beretta. 70 strapped to her thigh. 435 01:00:11,688 --> 01:00:14,327 One could never be too careful when... 436 01:00:14,324 --> 01:00:17,316 a handsome man in tuxedos carry Walters... 437 01:00:19,863 --> 01:00:22,787 I'm correct in assuming you'll killed Patrice? 438 01:00:24,000 --> 01:00:25,171 Yes. 439 01:00:26,836 --> 01:00:28,679 Might I ask why? 440 01:00:30,006 --> 01:00:32,133 I want to meet your employer. 441 01:00:44,254 --> 01:00:47,792 Be careful what you wish for. 442 01:00:48,291 --> 01:00:49,713 You are scared. 443 01:00:50,860 --> 01:00:52,885 Thank you for the drink... 444 01:00:54,564 --> 01:00:56,031 Mr. Bond. 445 01:01:03,974 --> 01:01:05,657 You put on a good show. 446 01:01:08,011 --> 01:01:09,455 But ever since we sat down here 447 01:01:09,679 --> 01:01:12,443 you haven't stop looking at your bodyguards. 448 01:01:13,917 --> 01:01:16,169 The three of them have been excessive. 449 01:01:16,653 --> 01:01:18,359 They're controlling you. 450 01:01:18,888 --> 01:01:20,287 They're not protecting you. 451 01:01:22,492 --> 01:01:23,789 Tattoo on your wrist... 452 01:01:24,361 --> 01:01:25,794 is Macao's sex trade... 453 01:01:25,895 --> 01:01:28,955 You belonged to one of the houses when were you, 12? 454 01:01:29,532 --> 01:01:31,113 13? 455 01:01:32,068 --> 01:01:34,070 I can see images of a way out. 456 01:01:34,871 --> 01:01:37,465 I hope she told you were in love. 457 01:01:38,842 --> 01:01:41,504 But that was a long time ago. 458 01:01:43,646 --> 01:01:45,682 You know nothing about it. 459 01:01:46,216 --> 01:01:49,674 Right, when a woman is afraid and pretending not to be. 460 01:01:52,922 --> 01:01:54,890 How much do you know about fear? 461 01:01:55,458 --> 01:01:57,710 All there is. 462 01:01:58,528 --> 01:02:00,314 Not like this. 463 01:02:01,097 --> 01:02:05,955 And... not like him. 464 01:02:06,002 --> 01:02:07,458 I can help you. 465 01:02:08,304 --> 01:02:11,068 - I don't think so. - Let me try. 466 01:02:13,343 --> 01:02:14,662 How? 467 01:02:15,712 --> 01:02:17,350 Bring me to him. 468 01:02:20,050 --> 01:02:23,702 - Can you kill him? - Yes. 469 01:02:24,020 --> 01:02:27,717 - Will you? - Someone usually dies. 470 01:02:32,362 --> 01:02:35,729 Perhaps you can. 471 01:02:41,971 --> 01:02:43,973 When I leave, they're going to kill you. 472 01:02:45,308 --> 01:02:48,004 If you survive, I'm on the Caimira. 473 01:02:48,478 --> 01:02:49,661 North Harbour... 474 01:02:50,513 --> 01:02:52,174 Berth 7. 475 01:02:53,349 --> 01:02:56,739 We cast off in an hour. 476 01:03:01,057 --> 01:03:03,457 Very nice to have met you, Mr. Bond. 477 01:03:05,128 --> 01:03:06,527 Good luck. 478 01:04:32,315 --> 01:04:34,044 Good luck with that. 479 01:04:58,308 --> 01:04:59,457 Thank you. 480 01:05:04,180 --> 01:05:06,364 Put it all on red. 481 01:05:08,518 --> 01:05:10,839 That's the circle of life. 482 01:05:34,811 --> 01:05:36,142 Yes? 483 01:05:39,749 --> 01:05:42,832 It's time to cast off. 484 01:05:43,419 --> 01:05:44,852 All right. 485 01:06:40,410 --> 01:06:42,924 I like you better without putting you on red. 486 01:06:46,683 --> 01:06:50,733 I feel naked without it. 487 01:07:06,169 --> 01:07:06,851 Good evening. 488 01:07:07,003 --> 01:07:08,732 The controversy surrounding the Ministry of Defence... 489 01:07:08,871 --> 01:07:10,315 has escalated today 490 01:07:10,573 --> 01:07:14,236 as images of the Hussein assassination continue to circulate. 491 01:07:14,477 --> 01:07:17,981 We should warn you, some viewers might find these images disturbing. 492 01:07:19,515 --> 01:07:22,951 Captain Hussein, an Ml6 operative embedded in the Middle East 493 01:07:23,186 --> 01:07:26,713 was one of the five agents exposed in what is now been considered 494 01:07:26,989 --> 01:07:30,743 the greatest internal security breach in modern British history. 495 01:07:31,027 --> 01:07:34,656 The Prime Minister continues to express public support for Ml6 496 01:07:35,064 --> 01:07:36,998 while the opposition has taken the position... 497 01:07:37,066 --> 01:07:39,626 has taken the position where a bunch of antiquate bloody idiots 498 01:07:39,802 --> 01:07:42,976 are fighting a war we don't understand and can't possibly win. 499 01:07:43,439 --> 01:07:45,600 Look, three of my agents are dead already. 500 01:07:45,775 --> 01:07:47,845 Don't you bring me in politics now. 501 01:07:47,877 --> 01:07:49,117 The Prime Minister has ordered an enquiry. 502 01:07:49,479 --> 01:07:50,685 You'll have to appear. 503 01:07:50,747 --> 01:07:54,251 Standing in the stocks of midday? Who is antiquated now? 504 01:07:54,283 --> 01:07:56,456 For Christ sake, listen to yourself. We are a democracy 505 01:07:56,452 --> 01:07:58,977 and are accountable to the people we are trying to defend. 506 01:07:59,021 --> 01:08:00,431 We can't keep working in the shadows. 507 01:08:00,490 --> 01:08:02,822 There are no more shadows. 508 01:08:02,859 --> 01:08:04,679 You don't get this, do you. 509 01:08:05,528 --> 01:08:08,429 Whoever is behind this, whoever is doing it, he knows us. 510 01:08:09,132 --> 01:08:10,235 He is one of us. 511 01:08:10,500 --> 01:08:12,354 He comes from the same place as Bond. 512 01:08:12,402 --> 01:08:14,950 The place you say doesn't exist. 513 01:08:15,505 --> 01:08:17,257 The shadows. 514 01:08:54,444 --> 01:08:56,230 It's not too late. 515 01:09:42,758 --> 01:09:44,988 They abandoned it almost in the night. 516 01:09:46,462 --> 01:09:49,852 He made them think there was a leak at the chemical plant. 517 01:09:51,267 --> 01:09:55,203 It is amazing the panic you can cause with a single computer. 518 01:09:55,705 --> 01:09:57,627 He wanted the island. 519 01:09:57,740 --> 01:09:59,640 So he took it. 520 01:10:00,710 --> 01:10:02,826 Does he always get what he wants? 521 01:10:03,980 --> 01:10:05,857 More than you know. 522 01:10:09,585 --> 01:10:10,791 I'm sorry. 523 01:10:39,248 --> 01:10:42,172 Hello, James. Welcome. 524 01:10:42,518 --> 01:10:44,008 You like the island? 525 01:10:47,623 --> 01:10:49,147 My grandmother had an island. 526 01:10:49,759 --> 01:10:50,874 Nothing to boast off. 527 01:10:51,260 --> 01:10:52,955 You could walk along within an hour. 528 01:10:53,195 --> 01:10:55,629 But still it was, it was a paradise for us. 529 01:10:56,999 --> 01:10:59,206 One summer, we went for a visit... 530 01:10:59,435 --> 01:11:03,041 and discovered the place had been infested with rats. 531 01:11:03,806 --> 01:11:07,310 They'd come on a fishing boat and gorged themselves on coconut. 532 01:11:08,411 --> 01:11:11,926 So, how do you get rid of the rats on an island? 533 01:11:11,981 --> 01:11:13,187 My grandmother showed me. 534 01:11:14,350 --> 01:11:16,910 We buried an whole drum and changed the lead. 535 01:11:17,219 --> 01:11:19,210 Then we wired the coconut to the lead as bait... 536 01:11:19,422 --> 01:11:23,085 and the rats will come for the coconut, and... 537 01:11:23,392 --> 01:11:24,871 They would fall into the drum. 538 01:11:26,128 --> 01:11:30,224 And after a month you've trapped all the rats. 539 01:11:30,466 --> 01:11:33,071 But what did you do then? 540 01:11:33,135 --> 01:11:35,126 Throw the drum into the ocean? 541 01:11:35,838 --> 01:11:37,977 Burn it? No... 542 01:11:38,574 --> 01:11:40,257 You just leave it... 543 01:11:41,544 --> 01:11:43,853 and they begin to get hungry. 544 01:11:44,714 --> 01:11:48,525 And one by one... 545 01:11:48,684 --> 01:11:50,584 they start eating each other... 546 01:11:50,653 --> 01:11:54,396 until there are only two left, the two survivors. 547 01:11:54,757 --> 01:11:56,964 And then what, do you kill them? No. 548 01:11:57,660 --> 01:12:00,754 You take them and release them into the trees. 549 01:12:01,130 --> 01:12:03,701 And now they don't eat coconut anymore. 550 01:12:04,400 --> 01:12:06,800 Now they only eat rat. 551 01:12:08,037 --> 01:12:10,597 You have changed their nature. 552 01:12:12,575 --> 01:12:13,974 The two survivors. 553 01:12:14,977 --> 01:12:17,207 This is what you made us. 554 01:12:19,248 --> 01:12:21,341 I made my own choices. 555 01:12:22,318 --> 01:12:23,933 You think you did. 556 01:12:25,021 --> 01:12:26,579 That's sheer genius. 557 01:12:28,591 --> 01:12:30,070 Station H. 558 01:12:30,993 --> 01:12:32,665 Am I right, Hong Kong? 559 01:12:33,863 --> 01:12:35,979 '86 to '97. 560 01:12:36,966 --> 01:12:38,922 Back then, I was her favourite. 561 01:12:39,168 --> 01:12:40,840 And you're not nearly the agent I was. 562 01:12:41,003 --> 01:12:42,550 I can tell you that. 563 01:12:44,340 --> 01:12:45,181 Just look at you. 564 01:12:45,207 --> 01:12:48,392 Barely held together by your pills, and your drink. 565 01:12:48,411 --> 01:12:51,062 Don't forget my pathetic love of country. 566 01:12:53,149 --> 01:12:56,073 You're still clinging to your faith in that old woman 567 01:12:56,952 --> 01:12:59,455 - when all she does is lie to you. - She never lied lied to me. 568 01:12:59,488 --> 01:13:01,353 - No? - No. 569 01:13:01,557 --> 01:13:03,616 What do you score on your maximum ship evaluation? 570 01:13:03,626 --> 01:13:05,366 70. 571 01:13:06,128 --> 01:13:07,664 40. 572 01:13:09,665 --> 01:13:11,929 Did she tell you the psychologist cleaned you for duty? 573 01:13:11,967 --> 01:13:13,229 - Yes. - No. 574 01:13:13,869 --> 01:13:14,733 No. 575 01:13:23,345 --> 01:13:25,279 Medical evaluation; Fail. 576 01:13:25,381 --> 01:13:27,326 Physical evolution; Fail. 577 01:13:27,683 --> 01:13:33,383 Psychological evaluation, alcohol and substance addiction indicated. 578 01:13:34,990 --> 01:13:36,719 Pathological rejection of authority 579 01:13:36,792 --> 01:13:40,034 based on unresolved childhood trauma. 580 01:13:45,835 --> 01:13:48,463 Subject is not approved for field duty 581 01:13:48,537 --> 01:13:51,722 and immediate suspension from service advised. 582 01:13:51,807 --> 01:13:53,809 What is this, if not betrayal? 583 01:13:54,210 --> 01:13:56,735 She send you off to me, knowing that you're not ready 584 01:13:56,746 --> 01:13:57,952 knowing you will likely die. 585 01:13:58,414 --> 01:14:00,860 Mommy was very bad. 586 01:14:24,673 --> 01:14:26,743 See what she's done to you? 587 01:14:27,843 --> 01:14:31,108 Well, she never tied me to a chair. 588 01:14:31,180 --> 01:14:35,560 I loss. 589 01:14:36,318 --> 01:14:38,718 Are you sure this is about her? 590 01:14:38,821 --> 01:14:40,448 It's about her... 591 01:14:41,023 --> 01:14:43,617 and you and me. 592 01:14:44,593 --> 01:14:46,891 You see, we are last two rats. 593 01:14:47,663 --> 01:14:49,574 We can either eat each other. 594 01:14:56,906 --> 01:14:58,442 Or eat everyone else. 595 01:15:01,076 --> 01:15:04,603 How you're trying to remember your training now? 596 01:15:06,015 --> 01:15:08,677 What's the regulation to cover this? 597 01:15:11,854 --> 01:15:14,243 Well, first time for everything. 598 01:15:14,857 --> 01:15:15,846 Yes. 599 01:15:18,027 --> 01:15:20,951 What makes you think this is my first time? 600 01:15:22,097 --> 01:15:25,965 Oh, Mr. Bond... 601 01:15:26,569 --> 01:15:30,357 All the physical stuff's so dull. So dull. 602 01:15:33,375 --> 01:15:34,706 Changing spies. 603 01:15:35,277 --> 01:15:37,029 So old-fashioned. 604 01:15:40,149 --> 01:15:41,935 Your knees must be killing you. 605 01:15:46,856 --> 01:15:48,027 England... 606 01:15:48,924 --> 01:15:51,370 the Empire, Ml6. 607 01:15:51,794 --> 01:15:53,614 You're living in the ruins as well. 608 01:15:54,029 --> 01:15:55,485 You just don't know it yet. 609 01:15:56,832 --> 01:15:59,346 At least here there are no old ladies giving orders... 610 01:15:59,568 --> 01:16:02,344 and no little... 611 01:16:03,572 --> 01:16:06,359 gadgets from those fools in Q print. 612 01:16:09,011 --> 01:16:10,194 If you'd want it, 613 01:16:10,813 --> 01:16:13,179 you could pick your own secret missions... 614 01:16:13,215 --> 01:16:15,137 as I do. 615 01:16:16,218 --> 01:16:17,185 Name it. 616 01:16:18,520 --> 01:16:20,124 Name it. 617 01:16:22,391 --> 01:16:26,907 You destabilize a multinational by manipulating stocks. Easy. 618 01:16:27,863 --> 01:16:31,469 Interrupt transmission from a spy satellite over Kabul. 619 01:16:31,500 --> 01:16:33,058 Done. 620 01:16:33,135 --> 01:16:37,094 Rig an election in Uganda. All to the highest bidder. 621 01:16:37,239 --> 01:16:39,184 Or a gas explosion in London. 622 01:16:40,643 --> 01:16:42,713 Guess the point, angelic. 623 01:16:42,778 --> 01:16:46,111 Well, everyone needs a hobby. 624 01:16:50,252 --> 01:16:53,107 So what's yours? 625 01:16:54,490 --> 01:16:58,153 Resurrection. 626 01:17:00,062 --> 01:17:01,962 Let me show you something. 627 01:17:14,543 --> 01:17:17,341 Tells a story, doesn't it? 628 01:17:20,482 --> 01:17:22,302 They left the island so quickly 629 01:17:22,651 --> 01:17:26,337 that couldn't decide what to take what to leave, what was important. 630 01:17:27,122 --> 01:17:30,546 And this every day reminds me to focus on the essentials. 631 01:17:30,893 --> 01:17:34,772 There is nothing... nothing superfluous in my life. 632 01:17:35,030 --> 01:17:38,409 When a thing is redundant, it is... eliminated. 633 01:17:48,811 --> 01:17:50,426 Fifty years old McClellan. 634 01:17:51,513 --> 01:17:54,073 A particular favourite of yours, I understand? 635 01:17:56,418 --> 01:17:59,080 So... what's the toast? 636 01:18:01,724 --> 01:18:04,045 To the women we love? 637 01:18:14,570 --> 01:18:15,491 Darling... 638 01:18:16,839 --> 01:18:19,774 Darling, your love is out here. 639 01:18:20,075 --> 01:18:21,019 No, no, no, no... 640 01:18:22,111 --> 01:18:24,227 Stand up straight, keep still... 641 01:18:26,382 --> 01:18:27,758 and whatever you do, don't lose your head. 642 01:18:28,150 --> 01:18:30,994 Don't lose your head. 643 01:18:33,288 --> 01:18:34,880 Don't lose your head. 644 01:18:36,191 --> 01:18:39,171 Time to redeem your maximum ship scores. 645 01:18:41,196 --> 01:18:42,128 Let's see. 646 01:18:48,037 --> 01:18:49,220 You can be the first... 647 01:18:50,205 --> 01:18:52,992 to knock the gloss from her head. 648 01:18:58,714 --> 01:19:01,490 And just to be sporting, I'll let you go first. 649 01:19:19,568 --> 01:19:21,297 Let's see who it's up on top. 650 01:19:34,650 --> 01:19:36,311 Oh, can't believe it. 651 01:19:36,952 --> 01:19:38,635 Can't believe it. 652 01:19:39,021 --> 01:19:40,659 Did you really die that day? 653 01:19:41,356 --> 01:19:45,383 Is there any, any of the old 007 left? 654 01:19:53,969 --> 01:19:55,425 My turn. 655 01:19:58,941 --> 01:20:01,580 I win. What do you say to that? 656 01:20:05,180 --> 01:20:06,545 So waste of good scotch. 657 01:20:17,593 --> 01:20:18,992 What are you going to do now? 658 01:20:19,194 --> 01:20:21,617 Take me back to her? All on your own? 659 01:20:22,231 --> 01:20:24,119 Who says I'm on my own? 660 01:20:43,018 --> 01:20:44,792 Latest thing from Q branch. 661 01:20:46,121 --> 01:20:47,964 On the radio. 662 01:21:43,345 --> 01:21:45,461 You are smaller then I remembered. 663 01:21:46,715 --> 01:21:48,922 Well, as I bet you remember you were tall. 664 01:21:49,017 --> 01:21:52,521 Strange, for me it feels just... like yesterday. 665 01:21:54,456 --> 01:21:57,289 - Are you surprised? - Not particularly. 666 01:21:57,359 --> 01:21:59,611 But then you always were a slippery one. 667 01:21:59,795 --> 01:22:02,229 Maybe that's why you liked me so much. 668 01:22:02,297 --> 01:22:05,983 - You flatter yourself. - No remorse. 669 01:22:07,803 --> 01:22:10,169 Just as I can imagine it. 670 01:22:10,772 --> 01:22:13,013 Regret is unprofessional. 671 01:22:19,248 --> 01:22:20,397 "Regret is unprofessional"... 672 01:22:20,716 --> 01:22:24,686 They kept for five months in a room with no air. 673 01:22:24,720 --> 01:22:25,550 They tortured me. 674 01:22:26,355 --> 01:22:29,518 And I isn't protected your secrets. I protected you. 675 01:22:30,492 --> 01:22:32,164 But they made me suffer... 676 01:22:32,394 --> 01:22:33,793 and suffer... 677 01:22:35,264 --> 01:22:36,868 and suffer. 678 01:22:38,033 --> 01:22:39,694 Until I realized... 679 01:22:41,436 --> 01:22:44,052 it was you... who betrayed me. 680 01:22:45,173 --> 01:22:46,879 You betrayed me. 681 01:22:48,277 --> 01:22:51,189 So I had only one thing left. 682 01:22:53,081 --> 01:22:56,699 My cyanide capsule in my back lift molar. 683 01:22:56,752 --> 01:22:59,744 You remember, right? 684 01:23:02,891 --> 01:23:04,643 So I broke the tooth... 685 01:23:06,028 --> 01:23:08,701 and bit into the capsule. 686 01:23:13,402 --> 01:23:15,552 Burned all my insights... 687 01:23:16,538 --> 01:23:18,051 but I didn't die. 688 01:23:21,576 --> 01:23:23,794 Life clamed to me like a disease. 689 01:23:28,784 --> 01:23:29,842 And then... 690 01:23:30,052 --> 01:23:31,474 I understood... 691 01:23:31,720 --> 01:23:33,824 why I had survived. 692 01:23:36,558 --> 01:23:40,392 I needed to look in your eyes one last time. 693 01:23:43,732 --> 01:23:45,871 Well, I hope it was worth it. 694 01:23:47,903 --> 01:23:49,086 Mr. Silva... 695 01:23:49,137 --> 01:23:51,389 you are going to be transferred to Belmarsh Prison... 696 01:23:51,473 --> 01:23:53,543 where you will be remanded in custody... 697 01:23:54,176 --> 01:23:57,464 until the Crown prosecution service deem you fit to stand trial... 698 01:23:58,113 --> 01:24:00,604 Say my name. Say it. 699 01:24:00,649 --> 01:24:02,173 My real name. 700 01:24:03,385 --> 01:24:05,080 I know you remember it. 701 01:24:06,288 --> 01:24:10,577 Your name is on the memorial wall of the very building you attacked. 702 01:24:11,393 --> 01:24:13,122 I will have it struck off. 703 01:24:13,729 --> 01:24:18,371 Soon, your past will be as non-existent as your future. 704 01:24:18,867 --> 01:24:20,767 I'll never see you again. 705 01:24:23,705 --> 01:24:25,775 Did you know what it does to you? 706 01:24:27,943 --> 01:24:30,229 Hydrogen cyanide? 707 01:24:42,591 --> 01:24:45,469 Look at what you've done, 708 01:24:46,228 --> 01:24:47,980 Mother... 709 01:25:26,201 --> 01:25:28,249 Let's me know what you recover from its computers. 710 01:25:28,403 --> 01:25:30,234 Has he transmitted the list? If such, to who. 711 01:25:30,505 --> 01:25:33,030 - I want this resolved. - Yes, ma'am. 712 01:25:39,414 --> 01:25:41,336 His name is Tiago Rodriguez. 713 01:25:42,551 --> 01:25:44,143 He was a brilliant agent. 714 01:25:45,053 --> 01:25:48,580 But he started operating beyond his brief hacking the Chinese. 715 01:25:48,924 --> 01:25:51,631 The hand over was coming up and they were hunting him, so... 716 01:25:51,660 --> 01:25:52,786 I gave him up. 717 01:25:52,994 --> 01:25:54,473 I got six agents in return... 718 01:25:55,063 --> 01:25:56,633 and a peaceful transition. 719 01:25:56,665 --> 01:25:58,917 We should go, ma'am. Board enquiry begins in 30-minutes. 720 01:25:59,935 --> 01:26:02,176 I want to know what's on that computer. 721 01:26:15,050 --> 01:26:17,450 Now, looking at Silva's computer... 722 01:26:18,186 --> 01:26:21,417 it seems to me he's done a number of slightly unusual things. 723 01:26:21,957 --> 01:26:23,766 It's established failed saved protocols... 724 01:26:23,959 --> 01:26:27,122 to wipe the memory if there's any attempt to access certain files. 725 01:26:28,530 --> 01:26:31,044 Only about six people in the world can program safe guides like that. 726 01:26:31,032 --> 01:26:33,182 Of course there are. Can you get past them? 727 01:26:34,035 --> 01:26:35,753 I invented them. 728 01:26:38,940 --> 01:26:40,362 Right then. 729 01:26:41,776 --> 01:26:45,166 Let's see what you got for us... Mr. Silva. 730 01:26:47,315 --> 01:26:48,976 We're in. 731 01:26:54,856 --> 01:26:55,686 Sir... 732 01:26:55,957 --> 01:26:57,458 What do you make of this? 733 01:27:02,764 --> 01:27:04,379 This is Omega site. 734 01:27:05,300 --> 01:27:07,325 What encrypted level it has. 735 01:27:08,937 --> 01:27:11,895 Looks like overstated code to consider its true purpose. 736 01:27:13,775 --> 01:27:16,016 Security through obscurity. 737 01:27:17,445 --> 01:27:19,561 Ladies and gentlemen, if I might have order. 738 01:27:21,283 --> 01:27:23,103 I'd like to begin the proceedings. 739 01:27:24,886 --> 01:27:27,423 We are gathered today to adjust some important issues 740 01:27:27,455 --> 01:27:30,902 concerning the future of our national security. 741 01:27:36,431 --> 01:27:38,433 Going somewhere? 742 01:27:40,602 --> 01:27:44,174 So you believe your stewards of Ml6 during the recent crisis 743 01:27:44,205 --> 01:27:45,558 has been up to scratch? 744 01:27:45,574 --> 01:27:48,964 Well, I believe we have apprehended the responsible party 745 01:27:48,977 --> 01:27:50,490 undertaking all the necessary steps 746 01:27:50,512 --> 01:27:53,538 to ensure that the sensitive information is contained. 747 01:27:53,582 --> 01:27:56,483 Ugh! Such a job well done. 748 01:27:56,818 --> 01:27:58,524 I'm not saying it all gone perfectly, but... 749 01:27:58,653 --> 01:28:01,099 You forgive me for not putting up the banking. 750 01:28:01,590 --> 01:28:04,935 I find rather difficult to overlook the monumental security breaches 751 01:28:04,926 --> 01:28:08,532 and dead operatives which you were singled handily responsible. 752 01:28:11,333 --> 01:28:14,086 He's using a polymorphic engine to mutate the code. 753 01:28:14,135 --> 01:28:16,660 Whenever I try to gain an access, it changes. 754 01:28:16,871 --> 01:28:20,056 It's like solving a Rubik's cube that's fighting back. 755 01:28:25,313 --> 01:28:26,746 Stop. 756 01:28:28,350 --> 01:28:29,772 Go in on that. 757 01:28:36,591 --> 01:28:38,058 Granborough. 758 01:28:38,126 --> 01:28:39,570 Granborough Road, it's an old... 759 01:28:39,961 --> 01:28:42,111 tube station on the metropolitan line. 760 01:28:42,130 --> 01:28:44,030 Been closed for years. 761 01:28:45,834 --> 01:28:47,665 Use that as a key. 762 01:28:58,513 --> 01:29:00,481 Oh, look. It's a map. 763 01:29:02,951 --> 01:29:04,953 It's London. 764 01:29:04,986 --> 01:29:07,432 Subterranean London. 765 01:29:08,990 --> 01:29:10,446 What's going on? 766 01:29:10,525 --> 01:29:11,924 Why are the doors open? 767 01:29:22,537 --> 01:29:25,233 Can someone tell me how the hell he got into our system? 768 01:29:29,244 --> 01:29:30,609 Oh, shit. 769 01:29:31,246 --> 01:29:33,828 Shit, shit, shit. 770 01:29:35,216 --> 01:29:37,787 He hacked us. 771 01:29:44,292 --> 01:29:45,896 Oh, no. 772 01:29:53,668 --> 01:29:54,942 Q... 773 01:29:55,670 --> 01:29:57,285 He is gone. 774 01:30:06,514 --> 01:30:08,653 I'm on the stairway of the low isolation. 775 01:30:08,883 --> 01:30:10,089 Are you with me, Q? 776 01:30:10,251 --> 01:30:12,207 I can hear you. I'm looking for you. 777 01:30:22,897 --> 01:30:24,558 I've got him. Tracking the location. 778 01:30:24,766 --> 01:30:25,937 Just keep looking forward. 779 01:30:26,801 --> 01:30:28,814 Enter the next service door on your right. 780 01:30:35,410 --> 01:30:37,310 If you enter through that door, you should be in the tube. 781 01:30:38,279 --> 01:30:39,553 I'm in the tube. 782 01:30:41,149 --> 01:30:44,221 Bond, this isn't an escape. This was years in the planning. 783 01:30:44,486 --> 01:30:47,159 He wanted us to capture him, he wanted us to access his computers. 784 01:30:47,388 --> 01:30:48,298 It was all planned. 785 01:30:48,923 --> 01:30:52,131 Blowing up HQ only emergency protocols. 786 01:30:52,694 --> 01:30:54,889 And all we have retrieved down here. 787 01:30:54,963 --> 01:30:55,839 I got all that. 788 01:30:56,564 --> 01:30:58,998 What it's got planned next it worries me. 789 01:30:59,167 --> 01:31:00,418 The district line is the closest, 790 01:31:00,435 --> 01:31:02,801 there should be a service door on your left. 791 01:31:03,905 --> 01:31:05,702 Got it. 792 01:31:09,377 --> 01:31:10,309 It won't open. 793 01:31:10,411 --> 01:31:11,855 Of course it will. Put your back into it. 794 01:31:11,880 --> 01:31:14,257 Why don't you come down here and put your back into it? 795 01:31:17,685 --> 01:31:19,482 No, it's studded. 796 01:31:20,255 --> 01:31:21,426 Not good. 797 01:31:21,923 --> 01:31:23,720 There's a train coming. 798 01:31:27,929 --> 01:31:30,124 Hmm. That's vexing. 799 01:31:42,977 --> 01:31:44,444 I'm through. 800 01:31:44,679 --> 01:31:45,703 I told you. 801 01:31:46,281 --> 01:31:49,034 We've alerted security. Police are on the way. 802 01:32:26,087 --> 01:32:26,849 Where are you now? 803 01:32:27,422 --> 01:32:28,673 Temple tube station. 804 01:32:28,957 --> 01:32:31,380 Along with half of London. 805 01:32:35,163 --> 01:32:36,209 Oh I see. Here you are. 806 01:32:37,198 --> 01:32:39,098 I know where I am, Q. 807 01:32:40,034 --> 01:32:40,944 Where is he? 808 01:32:41,169 --> 01:32:43,592 Give us a second. I'm looking for him. 809 01:32:51,613 --> 01:32:53,820 There's too many people. I can't see him. 810 01:32:53,882 --> 01:32:55,372 Welcome to rush hour on the tube. 811 01:32:56,217 --> 01:32:58,594 Something you don't know much about. 812 01:33:08,730 --> 01:33:10,095 The train's leaving. 813 01:33:10,498 --> 01:33:11,965 Do I get on the train? 814 01:33:12,100 --> 01:33:15,172 Don't get on the train unless he's on it. Give us a minute. 815 01:33:17,405 --> 01:33:19,111 Tell me if I get on the train. 816 01:33:24,512 --> 01:33:26,423 - Bond... - What? 817 01:33:26,781 --> 01:33:28,317 Get on the train. 818 01:33:41,829 --> 01:33:43,638 He's keen to get home. 819 01:33:44,265 --> 01:33:45,823 Open the door, please. 820 01:33:48,236 --> 01:33:50,238 Open the door. 821 01:33:53,207 --> 01:33:55,835 I'm from Safety. Carry on. 822 01:34:02,250 --> 01:34:05,287 - Where are you? - Take a wild guess, Q. 823 01:34:05,920 --> 01:34:08,639 He's in disguise, now. Disguised as a policeman. 824 01:34:31,145 --> 01:34:32,430 Where is he going? 825 01:34:32,780 --> 01:34:34,247 Where is he going? 826 01:34:41,222 --> 01:34:42,086 He's going for M. 827 01:34:42,223 --> 01:34:44,134 Tell Tanner. Get her out of there. 828 01:34:44,158 --> 01:34:46,501 You overlooked or chosen to ignore 829 01:34:46,694 --> 01:34:47,843 hard evidence... 830 01:34:48,496 --> 01:34:51,613 and consistently, almost obstinately... 831 01:34:51,899 --> 01:34:53,230 Silva has escaped. 832 01:34:53,768 --> 01:34:54,496 Bond's in pursuit. 833 01:34:54,736 --> 01:34:57,421 We need to get you to a secured location immediately, ma'am. 834 01:34:57,505 --> 01:34:59,757 Like hell am I going to show him my back. 835 01:35:00,074 --> 01:35:02,133 Are we straining your attention? 836 01:35:02,310 --> 01:35:05,928 No. Please, Minister. Proceed. 837 01:35:13,821 --> 01:35:15,277 Excuse me. 838 01:36:38,206 --> 01:36:39,844 It's as if you insist on pretending 839 01:36:39,907 --> 01:36:42,341 we still live in the golden age of espionage, 840 01:36:42,410 --> 01:36:45,607 when human intelligence was the only resource available. 841 01:36:45,746 --> 01:36:48,078 Well, I find this rather old-fashioned belief 842 01:36:48,349 --> 01:36:51,000 demonstrates a reckless disregard for every... 843 01:36:51,052 --> 01:36:53,373 Excuse me, Minister. I don't mean to interrupt but... 844 01:36:53,488 --> 01:36:55,069 Just for the sake of variety, 845 01:36:55,857 --> 01:36:58,428 might we actually hear from the witness? 846 01:36:59,494 --> 01:37:00,984 Of course. 847 01:37:04,265 --> 01:37:06,005 Thank you. 848 01:37:34,262 --> 01:37:36,446 I won't miss next time, Mr. Silva. 849 01:37:36,464 --> 01:37:37,362 Not bad. 850 01:37:37,498 --> 01:37:40,217 Not bad, James, for a physical wreck. 851 01:37:40,501 --> 01:37:42,048 Oh, thank you. 852 01:37:42,537 --> 01:37:43,947 You caught me. 853 01:37:45,706 --> 01:37:48,834 Now, here's your prize. 854 01:37:48,910 --> 01:37:52,255 The latest thing from my local toy store. 855 01:37:52,647 --> 01:37:55,571 It is called "radio". 856 01:38:03,624 --> 01:38:05,444 I do hope that wasn't for me. 857 01:38:05,826 --> 01:38:06,861 No. 858 01:38:07,662 --> 01:38:08,777 But that is. 859 01:39:00,514 --> 01:39:01,526 Chairman, Ministers... 860 01:39:01,716 --> 01:39:04,002 Today I've repeatedly heard how 861 01:39:04,318 --> 01:39:06,718 irrelevant my department has become. 862 01:39:06,921 --> 01:39:09,412 Why you we need agents for Double-O section. 863 01:39:09,423 --> 01:39:11,607 Isn't that all rather quaint? 864 01:39:12,493 --> 01:39:15,633 Well, I suppose I see a different world than you do. 865 01:39:16,764 --> 01:39:20,234 And the truth is that what I see frightens me. 866 01:39:21,936 --> 01:39:25,667 I'm frightened because our enemies are not longer known to us. 867 01:39:26,474 --> 01:39:28,476 They do not exist on the map. 868 01:39:28,576 --> 01:39:30,419 They're not nations. 869 01:39:30,845 --> 01:39:32,278 They are individuals. 870 01:39:33,881 --> 01:39:35,758 But look around you, who do you fear? 871 01:39:36,417 --> 01:39:40,046 Can you see a face, a uniform, a flag? No. 872 01:39:40,888 --> 01:39:42,992 Our world is not more transparent now. 873 01:39:43,224 --> 01:39:44,680 It's more opaque. 874 01:39:45,126 --> 01:39:46,889 It's in the shadows. 875 01:39:47,962 --> 01:39:50,294 That's where we must do battle. 876 01:39:51,332 --> 01:39:54,460 So, before you declare us irrelevant, ask yourselves: 877 01:39:55,603 --> 01:39:58,265 How safe do you feel? 878 01:40:02,710 --> 01:40:04,348 Just one more thing to say. 879 01:40:04,945 --> 01:40:07,584 My late husband was a great lover of poetry. 880 01:40:08,015 --> 01:40:09,619 And, um... 881 01:40:09,684 --> 01:40:11,584 I suppose some of it sunk in, 882 01:40:11,619 --> 01:40:13,758 despite my best intentions. 883 01:40:14,388 --> 01:40:15,696 And here today, I remember this. 884 01:40:15,723 --> 01:40:18,635 I think, from Tennyson. 885 01:40:21,262 --> 01:40:24,026 We are not now that strength 886 01:40:24,699 --> 01:40:27,406 which in old days moved earth and heaven. 887 01:40:28,769 --> 01:40:30,703 That which we are, we are. 888 01:40:31,739 --> 01:40:34,742 One equal temper of heroic hearts. 889 01:40:35,676 --> 01:40:39,828 Made weak by time and fate, 890 01:40:40,481 --> 01:40:43,564 but strong in will... 891 01:40:43,617 --> 01:40:46,950 to strive, to seek, to find 892 01:40:47,388 --> 01:40:50,653 and not to yield. 893 01:42:13,340 --> 01:42:14,591 Move. 894 01:42:14,642 --> 01:42:17,236 Move. Move. 895 01:42:57,084 --> 01:42:58,824 007, what the hell are we doing? 896 01:42:58,919 --> 01:43:00,216 You're kidnapping me. 897 01:43:00,254 --> 01:43:02,506 That would be one way of looking at it. 898 01:43:04,792 --> 01:43:07,192 Too many people are dying because of me. 899 01:43:07,561 --> 01:43:09,495 If you wants you, he's going to have to come and get you. 900 01:43:09,497 --> 01:43:11,931 We've been one step behind Silva from the start. 901 01:43:11,999 --> 01:43:14,354 It's time to get out in front and change the game. 902 01:43:15,202 --> 01:43:16,908 And I'm to be the bait? 903 01:43:19,139 --> 01:43:20,583 All right. 904 01:43:21,175 --> 01:43:23,473 Just us. No one else. 905 01:43:24,445 --> 01:43:26,731 Q I need help. 906 01:43:26,881 --> 01:43:28,667 I'm tracking the car. Where are you going? 907 01:43:28,949 --> 01:43:31,179 I got M. We're about to disappear. 908 01:43:31,585 --> 01:43:32,517 What? 909 01:43:32,720 --> 01:43:33,869 I need you to lay a trail of breadcrumbs 910 01:43:33,888 --> 01:43:36,186 impossible to follow for anyone except Silva. 911 01:43:36,223 --> 01:43:37,713 You think you can do it? 912 01:43:39,393 --> 01:43:40,997 I'm guessing this isn't strictly official. 913 01:43:41,195 --> 01:43:42,526 Not even remotely. 914 01:43:42,696 --> 01:43:45,847 So much for my promising career in espionage. 915 01:43:54,141 --> 01:43:56,806 Well, I'm not hiding in there if that's your brilliant plan. 916 01:43:56,810 --> 01:43:58,858 We're changing vehicles. 917 01:43:59,480 --> 01:44:02,768 The trouble with company cars is they have trackers. 918 01:44:12,259 --> 01:44:15,194 And I suppose that's completely inconspicuous. 919 01:44:16,130 --> 01:44:17,563 Get in. 920 01:44:39,920 --> 01:44:41,751 It's not been accountable, is it? 921 01:44:43,724 --> 01:44:45,555 Are you going to complain the whole way? 922 01:44:45,659 --> 01:44:47,456 Oh, go on and eject me. 923 01:44:47,528 --> 01:44:48,813 See if I care. 924 01:44:51,365 --> 01:44:52,605 Where are we going? 925 01:44:54,368 --> 01:44:55,278 Back in time. 926 01:44:56,503 --> 01:44:58,494 Somewhere we'll have the advantage. 927 01:45:00,574 --> 01:45:01,689 It's a fine line. 928 01:45:02,309 --> 01:45:04,777 If a breadcrumb's too small then he might miss it. 929 01:45:04,912 --> 01:45:07,278 Too big and Silva will smell the rat. 930 01:45:07,348 --> 01:45:10,203 That's what you think, even Silva will be able to spot that? 931 01:45:10,584 --> 01:45:11,949 He's the only one who could. 932 01:45:14,888 --> 01:45:15,957 Sir... 933 01:45:18,959 --> 01:45:20,176 What are you doing? 934 01:45:20,227 --> 01:45:21,626 We just monitoring... 935 01:45:21,862 --> 01:45:25,252 Creating a false tracking signal for Silva to follow. 936 01:45:25,566 --> 01:45:26,692 Well, sir... 937 01:45:27,635 --> 01:45:29,512 Excellent thinking. Get them isolated. 938 01:45:29,637 --> 01:45:31,434 Send him on the l89. It's the direct route. 939 01:45:31,538 --> 01:45:33,654 You can monitor his progress more accurately 940 01:45:34,041 --> 01:45:36,157 and confirm it with the traffic cameras. 941 01:45:36,210 --> 01:45:38,280 But what if PM finds out? 942 01:45:39,380 --> 01:45:41,018 Then, they're all bugged. 943 01:45:41,615 --> 01:45:43,276 Carry on. 944 01:46:25,426 --> 01:46:26,893 This is where you grew up? 945 01:46:28,128 --> 01:46:29,334 Mmhh... 946 01:46:31,832 --> 01:46:33,777 How old were you when you died? 947 01:46:37,237 --> 01:46:39,148 You know the answer to that. 948 01:46:41,341 --> 01:46:43,252 You know the whole story. 949 01:46:51,752 --> 01:46:54,277 Orphans always make the best recruits. 950 01:47:00,427 --> 01:47:02,065 The storm's coming. 951 01:48:02,089 --> 01:48:03,920 Christ... 952 01:48:06,193 --> 01:48:07,933 I wonder you never came back. 953 01:48:58,912 --> 01:49:00,322 James... 954 01:49:00,514 --> 01:49:02,175 James Bond. 955 01:49:02,249 --> 01:49:03,864 Good God. 956 01:49:05,319 --> 01:49:06,957 You're still alive. 957 01:49:08,555 --> 01:49:10,921 Nice to see you too. 958 01:49:12,092 --> 01:49:14,140 M... this is Kincade. 959 01:49:14,795 --> 01:49:17,081 Kincade is keeping here since I was a boy. 960 01:49:17,197 --> 01:49:19,950 - Please to meet you, Emma. - Mr. Kincade. 961 01:49:21,401 --> 01:49:24,757 You're a tad late. They sold the place when they thought you were dead. 962 01:49:24,838 --> 01:49:26,612 Seems they were wrong. 963 01:49:27,541 --> 01:49:28,792 What are you doing here? 964 01:49:29,276 --> 01:49:31,096 Some men are coming to kill us. 965 01:49:32,479 --> 01:49:34,037 We're going to kill them first. 966 01:49:35,883 --> 01:49:38,226 Then we'd better get ready. 967 01:49:39,753 --> 01:49:41,243 Do we still have a gun room? 968 01:49:45,025 --> 01:49:49,519 They sold a lot to a collector from Idaho or some such place. 969 01:49:49,630 --> 01:49:52,155 They were shipped up weeks ago. 970 01:49:52,766 --> 01:49:58,079 There's just your father's old hunting rifle. 971 01:49:58,972 --> 01:50:01,145 We couldn't let that go. 972 01:50:07,047 --> 01:50:08,435 And this is what we've got. 973 01:50:10,017 --> 01:50:13,066 There might be a couple of sticks of dynamite from the quarry. 974 01:50:14,087 --> 01:50:17,579 But if all else fails, sometimes... 975 01:50:18,091 --> 01:50:21,356 the old ways are the best. 976 01:50:26,433 --> 01:50:28,958 So, who are we supposedly fighting? 977 01:50:29,403 --> 01:50:31,337 No "we", Kincade. 978 01:50:31,939 --> 01:50:33,770 This is not your fight. 979 01:50:33,807 --> 01:50:36,981 Try to stop me, you jumped-up little shit. 980 01:50:38,679 --> 01:50:42,274 Now, remember what I taught to you. Don't let it pull to the left. 981 01:50:43,583 --> 01:50:45,301 I'll do my best. 982 01:50:54,127 --> 01:50:56,413 What did you say you did for a living? 983 01:51:11,778 --> 01:51:13,086 Emma... 984 01:51:13,981 --> 01:51:16,017 I brought you some things. 985 01:51:18,852 --> 01:51:20,763 The nights get cold here. 986 01:51:21,655 --> 01:51:23,327 Thank you, Mr. Kincade. 987 01:51:24,992 --> 01:51:26,323 It's a beautiful old house. 988 01:51:26,426 --> 01:51:27,836 She is. 989 01:51:28,128 --> 01:51:30,016 And like all great ladies, 990 01:51:30,597 --> 01:51:32,906 she still has her secrets ways. 991 01:51:33,600 --> 01:51:35,056 Let me show you this. 992 01:51:40,173 --> 01:51:41,333 A priest hole. 993 01:51:41,408 --> 01:51:43,774 Yes, from Reformation times. 994 01:51:44,277 --> 01:51:45,915 The tunnel leads under the moor. 995 01:51:45,979 --> 01:51:48,675 If you get in danger, this is the place to come. 996 01:51:49,616 --> 01:51:51,641 The night I told him his parents have died... 997 01:51:52,552 --> 01:51:55,123 he's hidden here for two days. 998 01:51:57,024 --> 01:51:58,560 But he did come out. 999 01:51:59,126 --> 01:52:01,048 He was no boy anymore. 1000 01:52:02,162 --> 01:52:04,221 We must get on. 1001 01:54:04,651 --> 01:54:06,915 I fucked this up, didn't I? 1002 01:54:08,288 --> 01:54:09,607 No. 1003 01:54:11,424 --> 01:54:13,233 You did your job. 1004 01:54:18,398 --> 01:54:20,127 I read your obituary of me. 1005 01:54:21,801 --> 01:54:24,087 - And? - Appalling. 1006 01:54:24,938 --> 01:54:26,644 Yeah, I knew you'd hate it. 1007 01:54:28,975 --> 01:54:31,068 It called you 'An example of the British fortitude. ' 1008 01:54:32,012 --> 01:54:33,377 I think that was all right. 1009 01:54:38,919 --> 01:54:40,227 Are you ready? 1010 01:54:40,220 --> 01:54:42,836 I was ready before you're were born, son. 1011 01:56:03,203 --> 01:56:05,057 Welcome to Scotland. 1012 01:57:21,815 --> 01:57:23,646 You dropped something? 1013 01:57:49,909 --> 01:57:51,046 Are you hurt? 1014 01:57:51,077 --> 01:57:52,613 Only my pride. 1015 01:57:52,812 --> 01:57:54,632 I never was a good shot. 1016 01:57:59,586 --> 01:58:00,610 He's not here, 1017 01:58:01,588 --> 01:58:02,805 and he's not here. 1018 01:58:37,424 --> 01:58:39,585 Always good at making an entrance. 1019 01:58:40,627 --> 01:58:42,492 You two, go to the kitchen. Now! 1020 01:59:07,153 --> 01:59:08,802 Go behind the yard. 1021 01:59:51,498 --> 01:59:53,602 Go to the chapel. Use the tunnel. 1022 02:01:14,681 --> 02:01:17,832 Everyone listen to me. Don't you dare touch M. 1023 02:01:17,884 --> 02:01:19,420 She's mine. 1024 02:01:36,169 --> 02:01:38,558 And your friends come out and say 'hello'? 1025 02:02:45,371 --> 02:02:48,260 Come on. This way. 1026 02:03:45,498 --> 02:03:47,784 I always hated this place. 1027 02:03:57,844 --> 02:04:00,005 Are you getting warm? 1028 02:05:27,967 --> 02:05:29,980 Just make sure Bond is dead. 1029 02:05:33,439 --> 02:05:35,839 Now it's me and her. 1030 02:07:33,893 --> 02:07:37,704 You see what comes of all this running around, Mr. Bond? 1031 02:07:38,597 --> 02:07:41,270 All this jumping and fighting. 1032 02:07:41,334 --> 02:07:42,813 It's exhausting. 1033 02:07:46,238 --> 02:07:47,432 Relax. 1034 02:07:49,375 --> 02:07:51,070 You need to relax. 1035 02:08:10,596 --> 02:08:12,552 Well, mother's calling. 1036 02:08:14,400 --> 02:08:16,812 I'll give her a goodbye kiss for you. 1037 02:10:35,908 --> 02:10:37,557 Of course. 1038 02:10:37,877 --> 02:10:39,583 It had to be here. 1039 02:10:42,181 --> 02:10:44,331 It had to be this way. 1040 02:10:45,384 --> 02:10:47,011 Thank you. 1041 02:10:47,153 --> 02:10:48,336 - I can't find it, though. - No. 1042 02:10:52,691 --> 02:10:53,726 Please. 1043 02:10:54,493 --> 02:10:55,892 Don't. 1044 02:11:10,676 --> 02:11:12,257 You're hurt. You're hurt. 1045 02:11:17,216 --> 02:11:19,491 What have they done to you? 1046 02:11:19,985 --> 02:11:22,101 What have they done to you? 1047 02:11:54,353 --> 02:11:55,729 Free the both of us. 1048 02:11:56,422 --> 02:11:57,707 Free the both of us. 1049 02:11:59,558 --> 02:12:01,321 With the same bullet. 1050 02:12:02,595 --> 02:12:03,630 Do it. 1051 02:12:04,597 --> 02:12:05,871 Do it! 1052 02:12:07,399 --> 02:12:08,980 Only you can do it. 1053 02:12:09,802 --> 02:12:10,882 Do it! 1054 02:12:53,479 --> 02:12:55,003 Last rat standing. 1055 02:13:05,624 --> 02:13:07,262 007. 1056 02:13:07,326 --> 02:13:08,441 What took you so long? 1057 02:13:09,128 --> 02:13:10,117 Oh, I... 1058 02:13:10,129 --> 02:13:12,336 got into some deep water. 1059 02:13:27,946 --> 02:13:29,402 I suppose it's... 1060 02:13:30,349 --> 02:13:33,034 too late to hang around and fret. 1061 02:13:38,991 --> 02:13:41,027 Well, I'm game if you are. 1062 02:13:51,236 --> 02:13:53,898 I did get one thing right. 1063 02:15:18,056 --> 02:15:18,988 Wow! 1064 02:15:20,559 --> 02:15:22,902 I didn't even know you could come up here. 1065 02:15:24,096 --> 02:15:26,098 I hate to waste a view. 1066 02:15:26,165 --> 02:15:28,178 I can see why. 1067 02:15:29,968 --> 02:15:32,698 I thought you were going back out on active service. 1068 02:15:34,139 --> 02:15:35,766 I declined. 1069 02:15:37,543 --> 02:15:38,987 You said it yourself. 1070 02:15:39,578 --> 02:15:41,557 Field works are not for everyone. 1071 02:15:42,481 --> 02:15:45,211 If it helps, I feel a lot safer. 1072 02:15:50,622 --> 02:15:52,340 Her will was read today. 1073 02:15:53,392 --> 02:15:55,121 She left you this. 1074 02:16:07,172 --> 02:16:09,823 Maybe it was her way of telling you to take a desk job. 1075 02:16:10,943 --> 02:16:12,524 Just the opposite. 1076 02:16:15,814 --> 02:16:17,532 Thank you. 1077 02:16:36,101 --> 02:16:38,547 You know, we've never formally been introduced. 1078 02:16:42,374 --> 02:16:44,069 My name is Eve. 1079 02:16:44,710 --> 02:16:46,268 Eve Money penny. 1080 02:16:46,845 --> 02:16:49,496 I look forward to our time together, Miss Money penny. 1081 02:16:50,115 --> 02:16:51,343 Me too. 1082 02:16:51,950 --> 02:16:54,578 I'm sure we will have one or two clear shaves. 1083 02:16:56,455 --> 02:16:57,604 Good morning,007. 1084 02:16:57,923 --> 02:17:00,574 - Good morning, Tanner. - He will see you now. 1085 02:17:15,807 --> 02:17:17,024 How's the arm, sir? 1086 02:17:17,509 --> 02:17:18,271 What? 1087 02:17:18,610 --> 02:17:19,975 Oh, it's fine. 1088 02:17:20,178 --> 02:17:21,452 It will get better. 1089 02:17:21,613 --> 02:17:23,046 All pretty shocking for someone 1090 02:17:23,048 --> 02:17:25,642 unused to field work. 1091 02:17:27,486 --> 02:17:29,317 So,007... 1092 02:17:29,755 --> 02:17:31,871 Lots to be done. 1093 02:17:35,193 --> 02:17:37,366 Are you ready to get back to work? 1094 02:17:39,031 --> 02:17:40,623 With pleasure, M. 1095 02:17:43,201 --> 02:17:44,793 With pleasure. 1096 02:17:46,213 --> 02:17:56,812 THE END Subtitles by: